
A 2013-ban forgatott Mahábhárata sorozat rendkívül gazdag zenei repertoárral rendelkezik. Nem csupán filmzenéket hallhatunk benne (amelyek többnyire hindi nyelvűek), hanem ősi szanszkrit mantrák is felhangzanak megzenésítve, akár a Mahábhárata mangalácsárana, vagy a Bhagavad Gítá egyes versei.
A hindi dalszövegek is nagyon magávalragadóak, ezért megosztom veletek a hindi szöveget (angolos átírással) és magyar fordításukat. Sajnos nagyon nehéz hibátlan angol fordítást találni, így néhol hindiből fordítottam. Sajnos nagyon kezdetlegesek a fordításaim, ezért előre elnézést is kérek, a fő célom az, hogy némi fogalmunk legyen, mi hangzik el a dalokban. De építő jellegű kritikát nagyon szívesen fogadok.
Ebben a bejegyzésben a főcímdalt vettem elő.
Hai katha sangram ki
Történet egy háborúról
He katha sangram ki
Vishwa ke kalyaan ki
Dharm adharm aadi anant
Satya asatya kalesh kalank
Swaarth ki katha paramaarth ki
Ez a történet egy háborúról és a világ jobbá tételéről szól, a véget nem érő igazságokról és hazugságokról, hibákról és vádaskodásról, kapzsiságról és jótékonykodásról.
Shakti hai, bhakti hai
Janmo ki mukti hai
Jeevan ka ye sampoorn saar hai
Hatalomról és odaadásról, szabadságról és megváltásról és az élet lényegéről.
Yug yug se kan kan mein
Srishti ke darpan mein
Vedo ki vyatha apaar hai
Korról korra, pillanatról pillanatra, tükör a világ számára, páratlan, mint a Védák.
Dharmon ki gaatha hai
Devon ki bhaasha hai
Sadiyon ke itihaas ka pramaan hai
Az emberek tetteinek története az istenek nyelvén, bizonyíték a történelem korszakaira.
Krishna ki mahima hai
Geeta ki garima hai
Grantho ka granth ye mahaan hai
Krisna a dicsősége, a Gítá a büszkesége, ez minden történet közül a legnagyobb.
Mahabharat.. Mahabharat..
Mahabharat.. Mahabharat..
